Thursday, October 18, 2012

Love

A child in a family felt that his parents loved him unconditionally.

There's a song with a lyric "your love never fails". But a human love could "fail". A parent's love could someday fail, just because humans are generally subject to failure.

In the song, it is God's love that never fails.

The child or a parent feels what love is, and guesses that that love could conceivably end, or "fail". He may eventually imagine, or postulate, a more constant love. To give it a name, he could call it God's love.

The important thing about love, and about God as I imagine it, is not protection. It is not survival, nor everlasting life, nor any material success. The important thing about love is that one knows one is loved or has been loved or will be loved, or that oneself does love. Even just having been loved is worth a lot.

If the love and the loving entity fade away and there is no survival, that is less important than the fact that one was loved, or even that one has loved.

The beautiful world, and even all earthly pleasures, matter less than love. When in old age one half of a long-happily-married couple dies, the other is desolate. The world is still the same objectively on the outside, but the feeling is all different or absent.

So, for common human existence, sometimes there is desolation. But it is possible to realize that a love once loved is forever. (At the least, it "exists" in a multi-dimensional universe that encompasses all "times".) It is possible that there is an everlasting love, and if one knows an everlasting love then that's what really matters, even if all other good things end.

The usual name for everlasting love is God's love.

Thursday, June 7, 2012

Conjugating Verbs, Sort Of

"Conjugating A Verb"

This is not exactly about conjugating a verb. But I don't know the right name for it.

In high school Spanish class we conjugated a verb in a tense by listing the forms for 1st-person-singular, 2nd-person-singular, and so on through 3rd-person-plural.

Here I want to list verb, past, and past participle:

stink, stank, stunk

borrow, borrowed, borrowed

drink, drank, drunk
(I drink a glass of water, I drank a glass of water, I have drunk a glass of water. I think that's correct.)

sink, sank, sunk
I sink, I sank, I have sunk.

sing, sang, sung

think, thank, thunk
But no.
think, thought, thought

Think is an irregular verb. That's one more little thing that makes English more difficult.


Let's reinvent that verb:
think, thank, thunk
I think of it, I thank of it, I have thunk of it.

But the problem with that is: "thank" is already taken. It means to thank a person, as in "Thank you".

But there's a work-around for that. One can rely on auxiliary verbs to express the various verb forms:

I think of it. I did think of it. I have think of it. (Or, I have thinked of it.)

Or maybe this:
I think of it. I did think of it. I have thunk of it.

Years ago I took a little beginner's correspondence course in Esperanto. It was 10 lessons. It was given to me, and my work checked, by another dance partner of one of my dance partners (20 years ago when I round-danced). So I know a little about Esperanto. Esperanto is an invented language (as distinct from most languages which come into being naturally without a deliberate, thorough, logical design). One of the main characteristics of Esperanto is the regularity of its forms such as grammar, spellings, verb forms, and so on. It has very few exceptions. It has very few, if any, irregular verbs. I still have an old weatherbeaten Esperanto-English paperback dictionary he gave me, the pages all separated from the binding by now. Esperanto grammar is so simple that it's listed as "The Sixteen Rules of Esperanto Grammar" in the front of this dictionary. Verb forms are also simpler than in English. On page 30 of the dictionary it shows:
mi amas (I love), mi amis (I loved), but no pas participle on that page. All verbs have -as for present tense, and -is for past tense. Page 11 says to avoid compound tenses where possible. See, Esperanto makes an effort to keep things simple. However, participles in Esperanto do exist and they all end in "a". On page 10 I figure out that "I have loved" would be "Mi estas ama".

If English were regular, as Esperanto is regular, then instead of "think, thought, thought", or "think, thank, thunk", we might have something like this:
think, thinked, thinka
I think, I thinked, I have thinka
Or:
thinkas, thinkis, thinka
I thinkas, I thinkis, I have thinka.